评价这些女孩 ”道德败坏“ 是及其不公平的言论。我们在学习儿童保护的历史的时候这部电影中的情况被引用作为残害少女的证据。女孩们只要被她们的家人或者社会打上”堕落“ 的标签,就会被送到有进无出的救济院。有的人终其一生耗费在救济院里,成为免费的劳工,被体罚和性虐的例子层出不穷。多数人因此有精神上的疾病。可悲的是1996年最后一间救济院才被关闭。剧中逃跑被捉回的女孩,被亲生父亲殴打得满脸是血,第二天被剃光头发。三姐妹并没有做什么在我们看来伤天害理的事,她们被视为家庭的耻辱,却被忽略了她们受到的伤害。最痛心的是来自父母蔑视。可怜可悲。庆幸我出生的家庭和时代。
引起我注意观看这部电影的第一点是因为这部电影名字的中文翻译。中文翻译的意思是“青楼的姐妹们”。我不知道谁首先翻译了这个名字,也不知道为什么玛德琳庇护所被贴上了妓院的位置,因为玛德琳庇护所是被视为一个宗教场所收容道德堕落的女性,被翻译者用青楼代替了。因此,我想在整部电影的评论写作中带着这个问题出发去思考。
首先,这是什么地方——玛德琳庇护所?这是一个真实的地方,而不是虚构的环境。玛德琳庇护所所也被称为“玛德琳洗衣厂”,这是一个由爱尔兰天主教徒经营的营利性组织。在这个地方,天主教修女是经理,因为他们安排并教学妇女在那里从事洗衣服的工作。修女是主管,因为他们监视妇女的工作过程并申明工作规则,例如“工作时不说话”。修女不但是老师也是兼职美发师,因为他们在尝试教育妇女时会剪掉她们的头发。修女也是游戏评委,因为他们要求妇女们赤裸裸地站成一排,并对妇女的乳房和阴毛发表评论。修女某种意义上还是电影爱好者,因为他们播放有关修女的电影来庆祝耶稣的生日,而且每个人都需要在那里观看。那么,在玛德琳洗衣厂中,有什么角色是修女们不可能担任的呢?有一个答案我比较肯定——他们不像在那里工作的其他妇女一样是道德堕落的人。为什么?也许是因为他们信仰上帝,或者是因为他们将生命奉献给了神圣的事业,或者可能是因为他们似乎与任何人都没有性接触,或者你可以告诉我另一个原因。
接下来,我想比较一下玛德琳洗衣厂和“青楼”,以试图理解翻译者的观点。青楼在中国文化中,’老鸨’是场所经理和教学专家,因为她们安排妓女工作和训练技能。但是,她们不会呆在同一个房间里,监督妓女工作的全部过程。她们也不是美发师,可能一个秃头的妓女不会为她们赚太多钱吧。但她们可以是游戏的裁判,而游戏可能和玛德琳洗衣厂里修女玩的相似——评判女性身体的隐私部位。
从盈利的角度而言,玛德琳洗衣厂是一个青楼,管理阶层的女性利用工作阶层的女性谋取更多的利益。但是,在撰写本文时,我发现这部电影的中文名称可能还有另一种解释,因为“青楼”最初并不被视为妓院。
在中国文化中,“青楼”的原始含义之一是指一个装潢精美且有较高社会地位的人居住的地方。住在青楼的女性是一群有才华的人。好像“青楼”是在唐代以后开始与妓院紧密联系的。相对于“青楼”的原始含义,这部电影的中文名称——青楼姐妹花,听起来更不合适,因为在玛德琳洗衣厂的妇女不是特权人士也不是有特殊才能和天赋的女性。
那么那些在玛德琳洗衣厂中的女性是谁呢?她们可能只是一名普通的乡村妇女,不幸的是,在其亲戚的婚礼上被强奸;
她们可能是一个年轻的母亲,即使孩子的父亲“消失了”,她还是决定要生下小孩子并盼望抚养小孩长大;
她们可能是一个青春期的女孩,喜欢和男孩调情;
她们可能是行为举止看起来似乎有所不同的女性,但对其他人没有任何威胁,相反,她热心于帮助他人。这些是在玛德琳洗衣厂中的妇女的一些例子。她们被带进宗教院地,并被锁了起来。为什么呢?是什么把这些妇女送到了玛德琳洗衣厂?答案是他们“道德沦丧”。即使那个乡村妇女反抗强奸者并试图告诉其他家庭成员以求伸张正义;即使年轻的母亲试图一个人照顾新生的婴儿,并恳求父母不要把婴儿送走;即使那个十几岁的女孩实际上并没有与任何人做爱。那么到底是什么把这些妇女送到了玛德琳洗衣厂?我的理解是社会对妇女的偏见。对于某些人来说,这个答案可能是显而易见的。为什么强奸受害者会受到社会风气的鄙夷?为什么苦苦挣扎的单身母亲会受到家族荣誉的唾弃?为什么一个处于性好奇时期的少女在生物学上受到宗教法规的制裁?也许会有不同的解释,这其中包括性别偏见。
从这个角度来看,这部电影的中文名称本身就可以认为是性别偏见,因为在玛德琳洗衣厂中的妇女不是性工作者,也不属于上层社会。我仍在努力理解翻译的观点并提出了这种潜在的解释——翻译者是不是尝试指出,住在青楼的女性实际可能是一群有才华的女性,但是,她们必须用才华招待或服务高级人士,这种服务和娱乐逐渐包括了她们的身体。在这种理解下,我觉得从围墙外的人角度来看,有一种对青楼女性的怜悯。但这种怜悯也使我感到一种无望感,因为这种怜悯是高级阶层可以剥削较低级人民的证明,只有低级阶层才会受到审判和怜悯。这样,性别偏见在阶级偏见中被放大了。
最后,笔者想说的是,自己可能无法弄清楚翻译者的意图了,其实我也不在乎翻译者的意图。笔者只是感到愤怒,因为中文翻译不仅不能反映电影的真实含义,而且其出发角度正是这部电影所反抗的偏见。但这样的名字也许并不是很糟糕,它可以吸引更多的人去看电影,例如,我首先也是被这个名字所吸引,想想,“玛德琳姊妹”这样的名字不会太无聊了吗?
一个是漂亮的伯纳黛特,在男性面前能够展现女性姿态,现在看来是太正常健康不过了,玛丽莲梦露,不是尤物吗?但在那个宗教社会里是要被抹杀的。不过这只是她的人格外围,这个人物的核心让我更感兴趣。
第一次看还在大学时代,只记得故事大概,10年后重新看,这个人物依然令我印象深刻。非常倔强,被惩罚剪头发时宁可挣扎的头破血流;愿意冒非常大的风险、不计代价地和不可靠的男人交易,希望能帮她逃出去,但她的“性交易”丝毫没有乞求的味道,非常理直气壮呵呵。还总是要去戳破别人的防御,源于她自己直面真相的倔犟——把人家唯一的精神寄托儿子的项链藏起来,因为认为她“承受的还不够多”;在看守老太太临终前,还要说“修女们只是完成任务,没有人在乎你,包括我,所以行行好,你快点死吧!”
对这个人比较欣赏,很纯粹的一个人,没什么好分析的。我只是好奇,她哪来的勇气,有怎样的经历,形成这样的坚定作风,可惜电影里没有交代这些,她逃出去后最终结果是有自己的职业和生活,没有成为一般的家庭妇女,也很符合她的作风。
另一个印象深刻的就是那个看守老太太。以前看没注意到这个人物,只当做反派小配角,这次看,最让我难过的却是这个人。
她一开始出现时是个偏执苛刻的老太婆,她的快乐是严厉管教女工们,然后报告老修女求表扬,当时我就觉得她的方式很像个小孩子。
另一段戏份是,她无意间看到了伯纳黛特在男人面前脱裤子(为了换得帮她逃出去的承诺),她是因为恐惧要去告发,却并不带个人的歧视,即使说她歧视性开放的女子,那也是因为她所认同的宗教,这点也是非常纯真。
这个老太太几乎在修道院度过了一生,看似过着非常确定没有冲突的生活,有个绝对的道德标准,稳定的身份和任务,却在临终时说出了所有这一切的原因。
她请求伯纳黛特不要扔下她独自面对死亡,她说要等妈妈来接她,从叙述中大概是小时候家里孩子多,又穷,于是送到修道院了。但她从未放弃过有一天“仁慈和蔼”的妈妈会来接她的愿望,一直努力表现为一个好女孩,直到临终时,仍然如此期待。
她的母亲果真仁慈和蔼吗?那是她童年最美好的记忆和最深的被爱感,这也许才是支撑她在修道院度过一生的真正信仰。而直到将要面对死亡,妈妈也没有出现。其实她的妈妈不论是否爱她,抛弃了她没再看过她,这却是真的。
在最后,伯纳黛特戳破了她的梦想,告诉她说,没有人在乎她,然后就走开了。等她回来,老太太已经孤独地死去了,伯纳黛特吻了她的额头说“这是你应得的”。我不记得英语原话是什么,翻译看起来像是对她惩罚报复的一句话,也许还有别的意思,伯纳黛特是想说,面对了真相,然后死去,这是生命应有的归宿。
不过这样真的好吗?这里我挺难过的。
决定看这部电影首先是冲着金狮奖的名头而去的。作为2002年金狮奖最佳影片,揭露教会黑暗的题材原本并不能吸引我,这类讨好欧美观众的片种在中国不太容易让人感冒,虽然梵蒂冈照例又是对这部电影大批特批。
另一个原因比较……,最近看多了暴力、cult类型的电影,想对情色电影有一个阶段性的回瞻。从这个角度讲这个片子太让我失望了,因为里面压根就没什么情色镜头,唯一的一次,全体主角倒是全裸出境,但却丑陋得无以复加,让人不忍多看。
又一次被电影的名头和片名——《青楼姊妹花》、《玛德莲少女的堕落》,哪个名字不是让人想入非非?——所蒙骗。想起和别人吹嘘自己练就了火眼金睛,单看碟片封套就能知道片型和尺度,汗啊。
然而塞翁失马,这么一来倒是让我能安静地看下去了。宗教题材的电影多设置在那“万恶的”中世纪,经典如帕索里尼的《十日谈》。中世纪欧洲的教会统治,戕害人性、否定科学、阻碍历史,在电影中丑态必露,早为观众所熟悉。
但这部《玛德莲少女的堕落》的时间设置却是1960年代。当时的世界,特别是欧洲,是一个思想大解放的时代,在思想、艺术包括电影上都表现得十分鲜明,比如发轫于60年代之初,培养出戈达尔、特吕弗这般大师的法国新浪潮。然而这部电影所刻画的一切竟然与当时风起云涌的思潮格格不入。
这是让我震撼的一个点。
在欧洲的20世纪60年代,竟然会有玛德莲这样的修道院机构。被强暴的处女、未婚生子的妈妈,甚至被男孩撩拨的女孩,都会被认为是行为不端的女性,都要被收入这个所谓的天主教修道院。在这里无休止地劳作、受辱、绝望。也许所谓的文明、公正,即便是在标榜民主制度完善的欧洲也不过是一种美好的向往和虚伪的托词。联想到有中国特色的收容所,不过是将人的性别差异抹去,但只要是触犯了所谓的社会秩序,便会被无端地管制、劳教。
《玛德莲少女的堕落》在一个所谓的文明社会中对于人性的救赎,比之《辛德勒名单》残酷战争中的救赎,《肖申克的救赎》专制围笼中的救赎,显得更有震撼性。也许人性的阴暗远非制度所能够解决。
回到电影本身,有另一种的震撼。
找四个丑人来出演四位受到屈辱的女主角,虽然是对观众的不厚道,却更真实地展示了修道院生活的残酷。当一排高矮胖瘦、各取其丑的裸体站在修女的面前任其羞辱时,我们不会再暗怀委琐地品评各人的身材,而只有对凌辱本身的气愤。
仅仅是爱招风引蝶,性格泼辣的伯纳黛特便被抓进了修道院。这个不认命的胖姑娘想方设法要逃出这个地狱牢笼。她会主动用肉体勾引年轻的运输工为她开门,她袒露的布满鞭痕的大腿,让我们看到了倔强和不屈。然而青年没有履行自己的承诺,懦弱地离开了。
罗丝为什么会未婚生子我们不得而知,但这不能成为她善良的阻碍。她为一心求死的难友和儿子所做的一切源自她善良的本性,她的平静中的隐忍是平复我们烦乱心绪的一剂清凉。所以当伯纳黛特和罗丝逃出牢笼,奔向平凡世界时,虽然没有《肖申克的救赎》中淋漓的大雨和展开的双臂,却足够让我们感动,而且意味深长。
事实上,我们并不能设身处地地去感受导演彼得·穆兰触碰宗教禁忌题材的勇气,而只是以一种旁观的姿态看这些被关入修道院的女人们的苦难和坚强。却也因此超越了宗教背景的限制,进入到一种对人的本性的关照。所以,即使这部电影在欧洲难免有过誉之嫌,其强烈的对于人性的关怀还是很容易便打动了我们。
这个名字太亵渎此片了!能解救的唯有自己,因为他们不会变善,他们只会带着遍身罪恶死去。
为何所有对于“不洁”的罪名都要由女性来承担?对宗教恶的描述会有人不愿承认的,触碰到了他们的痛楚,但这些阴暗面我们必须正视,否则就没有资格作为其信徒。
思想奴役可怕。4星
青楼姊妹花是租碟店的译名吗
事实永远比什么都残酷,落后未开化的旧俗,被迫害的女性,和善马普尔小姐变身守财奴恶毒修女
学知识
无法想象欧洲会有这样的事
觉得这些女人真可怜,但可怜之人必有可恨之处。
不论真实改编,单就作为一部电影拍得有点太平淡了无高潮。不明白她们为何要等四年,而且最后逃得也太容易了吧。开始介绍这三个女孩很容易让人误以为是她们仨带领大家反抗变态老处女然后一起逃出去
一切存在都是有道理的?
憋了一肚子气
在一些小细节上处理得不错 色调很灰暗 又是一部意义大于美感的片子 看得很没情绪 味同嚼蜡 金狮确实很不靠谱
观影的过程想定位过这个故事发生的时间,到结尾才回过味儿,居然就是20世纪,还是60年代,英伦半岛上的苏格兰,有这样的事情。想象美国那时候,性解放如火如荼呢。更没有想到的是,居然是真实的事情,不是小说,不是虚构。文明啊,不是水,可以渗透到需要滋养的地方。
飞越修道院
片头的哼唱特别好。
女人何苦为难女人。。。
编剧不错
真实的历史令人心寒,这片子把社会、男人和女人自己对于女人的压迫刻画得如木三分。爱尔兰,我仰慕她的美丽,艺术,文化,却不知她也参与了这种暴行。看得我遍体生寒,好多细节都值得细细品味。
惨得太难受
悲剧